noracharles: (Default)
[personal profile] noracharles
When I first started out in online fandom, it was a bad idea to admit to not having English as your first language. People would ignore your fic, assuming it to be poorly written, or they would interpret what you wrote in very strange ways, thinking you couldn't mean to say what you actually wrote, since you wouldn't understand what it meant.

After some years fandom had become international enough that a lot of people who had been passing as first language English speakers came out, some subtly by using their .de or .se email addys and website URLs, some boldly stating their first language.

But that's only English language fandom. [personal profile] rodo has posted this interesting poll about different language fandoms, and the language background of fans. Please take part, no essay questions, simple check boxes/radio buttons.

I've been passive in non-English language fandoms, such as Danish, French, German, and Japanese movies and TV shows, followed canon for English language media translated or dubbed, and even read fic and meta in Danish (Norwegian, Swedish), German (Dutch, Afrikaans) and Spanish (French, Portuguese, Italian, Latin).

I could imagine writing fic in Danish for a specifically Danish fandom, but most of the stuff I've felt fannish about has been aimed very squarely at kids, and I would feel weird and out of place writing adult fic in for example Freddy og monstrene. Some has been aimed at adults, and has an international presence, such as Riget and Little Soldier, and while I could write in those fandoms in Danish, that would needlessly restrict my already very small audience.

As for Swedish language fandoms like Alla vi barn i Bullerbyn and Mumintrollen which I've read exclusively in Danish translation, I could write fic in Danish, and other Scandinavians could probably struggle their way through it, but honestly I think English is more likely to be understood and appreciated.

I can't imagine writing a fic in German or Spanish. The few German fandoms I'm into have an international presence, and I'm not into any Spanish language fandoms.

Okay, now I've gotten all interested in Lindgren fic - the fantasy worlds she's created in Mio, min Mio, Bröderna Lejonhjärta and Ronja Rövardotter lend themselves excellently to fic, and don't have the drawbacks of unfamiliarity with the setting like Bullerbyn, Emil, Madicken and Kalle Blomkvist would have for non-Swedes (and young Swedes, maybe).

(no subject)

Date: 2009-05-14 08:50 pm (UTC)
ext_7287: (Default)
From: [identity profile] lakrids404.livejournal.com
People would ignore your fic, assuming it to be poorly written, or they would interpret what you wrote in very strange ways, thinking you couldn't mean to say what you actually wrote, since you wouldn't understand what it meant. And in with some people fanfics, would they have a point ;)

Is there some sort of archive for danish fanfic, if those exist in larger number?.

It is a little sad that many people in Scandinavian, feels that it's hard, to read each others languages.

Astrid Lindgren was/is one of my favorite writer. It have been long time since I read her. So I am little anxious to reread her, and perhaps found that I don't like them so much, as I did when I was child.

I hope that your community will get popular. But I have gotten the notion that Astrid Lindgren is not so popular in the English speaking world.

(no subject)

Date: 2009-05-14 09:32 pm (UTC)
ext_7287: (Default)
From: [identity profile] lakrids404.livejournal.com
I find it little to understand, when other people say, that they can't understand other Scandinavian languages. It's not harder than speaking with one with strong accent for me. People it's not hard! just make an effort.

I just know, that if the Astrid Lindgren community get large enough. Somebody will a write a Karl/Jonathan fic. Where Tengil is driven to insane jalousie over Jonathans love for Karl. ;)

(no subject)

Date: 2009-05-16 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] kattahj.livejournal.com
There's some Astrid Lindgren fic on [livejournal.com profile] slasher_swedes, though of course it's all slash. I don't know if advertising your comm there would do any good, though, considering that there hasn't been a post since 2006.

(no subject)

Date: 2009-05-16 06:49 pm (UTC)
From: [identity profile] oh--tsarevich.livejournal.com
I'm here via metafandom and just thought I'd chime in - I'm from the Netherlands, and I don't think I know anyone who hasn't grown up with Astrid Lindgren books! She's very popular over here as well. Just thought I'd throw that out there :)

(no subject)

Date: 2009-05-16 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] skuf.livejournal.com
Wouldn't you have to read e.g. Lindgren in English translation to be able to write in English? Not that the vocabulary (for lack of better word) of the English translations (are there "official" translations that everyone knows and loves) would necessarily be better than your vocabulary, but it might at least jolt someone used to those translations. Am I making sense?

Now I'm curious as to who's been passing as EL1 speakers - I'm not a writer, so it hasn't really been an issue for me, "admitting" I'm not a EL1 speaker. I also really haven't noticed other people doing it much - that is, hiding their ESL status. I think?

(no subject)

Date: 2009-05-16 06:15 am (UTC)
winter: (Default)
From: [personal profile] winter
(Here from metafandom)

Not necessarily. A year ago for Yuletide, I wrote a story based on a Russian novel I read in Polish - apparently I "nailed" it for the people who had read it in English :) Even in book-based fandoms, there is no firm rule that every story has to be the same tone and language as the original.

The only exception would be when the translator was truly free with the translation, say translating a regional dialect into an English regional dialect (this happens often in anime and manga - Valley Girl is a popular way to translate Kansai-ben). Still, I've noticed that these are usually mentioned on fansites ;)

(no subject)

Date: 2009-05-16 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] skuf.livejournal.com
Yeah, no worries about not naming names - just because I'm curious, doesn't mean I'm entitled to know :o) ! I only joined fandom in 2003, anyways, so I have missed the period you talk about.

I still see US-centric mentality around sometimes - like not realizing the rest of the world may have different timezones, etc.

(And I myself am appallingly north-hemisphere-centric, and always start out announcing "summer hiatus" and such things to my fellow [livejournal.com profile] sv_ledger editors - 3 of them being southern hemisphere inhabitants - and have to correct myself, tsk-tsk.)

(no subject)

Date: 2009-05-16 06:42 am (UTC)
ext_6381: (Default)
From: [identity profile] aquaeri.livejournal.com
HejHej!

I was born in Denmark, but I moved to Australia about the time I might have started to think of myself as having a fandom or not. So I have all the advantages of full English fluency from an early age, but I did learn to read Danish first.

(no subject)

Date: 2009-05-16 07:28 am (UTC)
From: [identity profile] oneiriad.livejournal.com
Here via meta_fandom

Hello fellow Dane.

I remember when I was just getting involved with online fandom and people kept being surprised when I mentioned being a non-native English speaker. On the other hand, I have actually written a couple of short fics in Danish, although they have had a very limited readership. Still, at the time, those fics felt like they had to be written in Danish, if that makes any sense? But mostly I haven't had any desire to engage with what little purely Danish fanfic sites I've spotted at times - they mostly seem to be teenagers and pre-teens writing Harry Potter Mary Sues and such.

and I would feel weird and out of place writing adult fic in for example Freddy og monstrene.
I'd read it. I used to love those books. :-)

(no subject)

Date: 2009-05-16 10:34 am (UTC)
ext_1978: (Default)
From: [identity profile] nebst.livejournal.com
Here from metafandom. I've long wished there were more Astrid Lindgren fic, especially for Brothers Lionheart and Ronia the Robber's Daughter – like you say, those universes are so rich (and unexplored!) they'd really lend themselves to fic. (Only my first impulse would be to write in German because that's the language I've always read the books in. But then that would mean splintering an already tiny fandom even further. :/ Maybe I should try and read them in English at some point.)

(no subject)

Date: 2009-05-17 11:26 am (UTC)
ext_1978: (Default)
From: [identity profile] nebst.livejournal.com
Hi! :) I've joined the community, and I'm totally in favour of posting in different languages! Especially if fic is tagged by language the way you're doing it.

I'd love translations, I really would, just because it makes me sad that there's Astrid Lindgren fic out there and I can't read it, haha. But don't feel obligated or anything, I'm already happy enough you made a community like that. ♥

(no subject)

Date: 2009-05-16 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] probing-grays.livejournal.com
Hi, here from metafandom.

English is my first language and I'm involved in a fandom from Japan. But recently I've found that the Spanish-speaking part of the fandom is far more active and friendlier than the English one. I remember being very self-conscious first posting in Spanish, because my experience so far has been that people can get incredibly judgmental. To my surprise, I felt that I was actually treated /nicer/ than I might have been if I had been from Chile. (The site was for Chilean fans.) It got me thinking that maybe there's a question of privilege involved. I know at least in the US there is a growing intolerance of people in the country who don't speak English; I think this attitude might carry over into fandom. What do you think?

(no subject)

Date: 2009-05-17 10:40 pm (UTC)
From: [identity profile] probing-grays.livejournal.com
Hmm. That's really interesting. I never thought of how oppressed linguistic groups would react. But I agree, native English speakers who are hostile to non-native speakers always struck me as lashing out from a position of privilege.

I mean, it might also vary by country, and not by region. Many of the people I spoke to who were Chilean on the board had very positive views of the US. There is an element of class, too; in Chile (I am told) a visit to Disneyland is seen as a marker of status. (Which is weird to me because I tend to associate Disneyland with the American lower middle class, but whatever.) If I had been on a board that was about a different country, I might have had to hide that I was an American.

In addition, it might be a class thing, given that the fandom is probably not accessible to a lot of Chileans who don't come from a privileged class background.

(no subject)

Date: 2009-05-20 10:00 pm (UTC)
From: [identity profile] eska-rina.livejournal.com
By "Freddy og monstrene" you're talking about Jürgensen's books, right? 'Cause I would loooove a fandom based on those books! :D

Reading the comments to this post, I've noticed that some mention that they find it hard to read other Scandinavian languages; I've never gotten that - I've never found that particulary hard. But I have to really concetrate when having a longer conversation in, eh, "Scandinavian" though :/

I'm not active in any non-English fandoms, though, and I can't even really claim I'm a part of that anymore.
So I have no idea about how the Danish fandom is :/

(no subject)

Date: 2009-07-05 01:01 am (UTC)
From: [identity profile] skvidd.livejournal.com
To start of I should say I’m Norwegian, but qualify as a bi-lingual because my father is Irish.

When it concerns Astrid Lindgren (who is an absolute champion in Norway as well) fanfiction, there are obvious limits. She is simply not as well known in the rest of the world as she is in Scandinavia. Fanfiction is not as wildly explored here as it is elsewhere in the world so her stories do not gain as much attention.

When it comes to translation and language of fanfiction in general, I think it should be in the language most wildly appreciated by readers. The Harry Potter books where the catalyst for my will to learn English properly and fanfiction has kept the urge to read and improve alive long after the books have finished. I chose what stories I want to read, and I won’t read fanfiction with basic syntax faults or simple misspellings. These faults may occur because they are written by a 14 year old or because the writer is foreign, but they should not be read if the quality is low regardless.